Πέμπτη 30 Ιουλίου 2015

ΕΝΑΤΟ ΚΡΙΤΗΡΙΟ

Γ. Αδίδακτο κείμενο

Θουκυδίδου Ἱστορίαι Α.15.1-2 (εκδ. Teubner)
(Πανελλήνιες 2015)

Τά μὲν οὖν ναυτικὰ τῶν Ἑλλήνων τοιαῦτα ἦν, τά τε παλαιὰ καὶ τὰ ὕστερον γενόμενα. ἰσχὺν δὲ περι εποιήσαντο ὅμως οὐκ ἐλαχίστην οἱ προσσχόντες αὐτοῖς χρημάτων τε προσόδῳ καὶ ἄλλων ἀρχῇ· ἐπιπλέοντες γὰρ τὰς νήσους κατεστρέφοντο, καὶ μάλιστα ὅσοι μὴ διαρκῆ εἶχον χώραν. κατὰ γῆν δὲ πόλεμος, ὅθεν τισὶ καὶ δύναμις παρεγένετο, οὐδεὶς ξυνέστη· πάντες δὲ ἦσαν, ὅσοι καὶ ἐγένοντο, πρὸς ὁμόρους τοὺς σφετέρους ἑκάστοις, καὶ ἐκδήμους στρατείας πολὺ ἀπὸ τῆς ἑαυτῶν ἐπ’ ἄλλων καταστροφῇ οὐκ ἐξῇσαν οἱ Ἕλληνες. οὐ γὰρ ξυνειστήκεσαν πρὸς τὰς μεγίστας πόλεις ὑπήκοοι, οὐδ’αὖ αὐτοὶ ἀπὸ τῆς ἴσης κοινὰς στρατείας ἐποιοῦντο[...].

-----------------------------------------------------------------
ἐξῇσαν στρατείας= έκαναν εκστρατείες


Γ1.
Να γράψετε στο τετράδιό σας τη μετάφραση του κειμένου.

Μονάδες 20

Γ2.
Να γράψετε τους ζητούμενους τύπους για καθεμιά από τις
παρακάτω λέξεις του κειμένου:

Ἦν: το τρίτο ενικό πρόσωπο οριστικής μέλλοντα

ἐλαχίστην: τη δοτική πληθυντικού του συγκριτικού
βαθμού στο ίδιο γένος

προσσχόντες: το πρώτο πληθυντικό πρόσωπο
υποτακτικής του ίδιου χρόνου στην ίδια φωνή

ἐπιπλέοντες: το δεύτερο πληθυντικό πρόσωπο προστακτικής του ίδιου χρόνου στην ίδια φωνή

κατεστρέφοντο: το τρίτο ενικό πρόσωπο προστακτικής
παρακειμένου στην ίδια φωνή

μάλιστα: τον θετικό βαθμό 
 
διαρκῆ: την κλητική ενικού του αρσενικού γένους

ἐκδήμους: τη δοτική πληθυντικού του θηλυκού γένους

οὐδείς: τη γενική ενικού του θηλυκού γένους

ἐξῇσαν: το απαρέμφατο του αορίστου β ́.

Μονάδες 10

Γ3.α.
Να γίνει πλήρης συντακτική αναγνώριση των παρακάτω
τύπων:
τὰ ναυτικά, αυτοῖς, ἄλλων (το πρώτο στο κείμενο), ἐπὶ καταστροφῇ, ὑπήκοοι.

μονάδες 5

Γ3.β.

«ἰσχὺν δὲ περιεποιήσαντο ὅμως οὐκ ἐλαχίστην οἱ προσσχόντες αὐτοῖς»:

Να μεταφέρετε την παραπάνω πρόταση στον πλάγιο λόγο με όλους τους δυνατούς τρόπους, με εξάρτηση από τη φράση:
«Ἅπαντες γιγνώσκουσι».
μονάδες 5

Μονάδες 10


ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

Γ1
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ 
 

Οι ναυτικές δυνάμεις των Ελλήνων, λοιπόν, ήταν τέτοιες και στα παλιά χρόνια και αργότερα. Αυτοί που έστρεψαν την προσοχή τους σε αυτές , όμως, απέκτησαν πολύ μεγάλη δύναμη με την αύξηση των προσόδων και την κυριαρχία σε άλλους. Διότι κάνοντας επιδρομές υπέτασσαν τα νησιά και κυρίως όσοι δεν είχαν αρκετή γη. Στη στεριά, όμως, κανένας πόλεμος δεν ξέσπασε, από όπου να προκύψει ισχύς για κάποιους. Όσοι πόλεμοι έγιναν, όλοι ήταν ανάμεσα σε γείτονες και οι Έλληνες δεν έκαναν εκστρατείες έξω από τη χώρα τους για την υποταγή άλλων. Διότι, δεν προσχωρούσαν ως ιπήκοοι στις πολύ μεγάλες πόλεις, ούτε πάλι οι ίδιοι έκαναν από κοινού εκστρατείες ως ισότιμοι.  

Γ2 

ἔσται
ταῖς ἐλλάτοσι (ν)
πρόσσχωμεν
ἐπιπλεῖτε
κατεστράφθω
μάλα
ὦ διαρκές
ταῖς ἐκδήμοις
οὐδεμιᾷς
εξελθεῖν

Γ3
τὰ ναυτικά: υποκείμενο στο ην, αττική σύνταξη

αυτοῖς: Αντικείμενο στη μετοχή προσσχόντες

ἄλλων: Γενική ως ετερόπτωτος ονοματικός προσδιορισμός, γενική αντικειμενική στο αρχη

ἐπὶ καταστροφῇ: Επιρρηματικός προσδιορισμός, εμπρόθετος προσδιορισμός του σκοπού (τελικό αίτιο) στο
ἐξῇσαν. 


ὑπήκοοι: επιρρηματικό κατηγορούμενο του τρόπου στο υποκείμενο του ξυνεστείκεσαν, οι Έλληνες εννοείται.


Γ3.Β
Ἅπαντες γιγνώσκουσι ότι ἰσχὺν δὲ περιποιήσαντο ὅμως οὐκ ἐλαχίστην οἱ προσσχόντες αὐτοῖς, 
ειδική πρόταση

Ἅπαντες γιγνώσκουσι ἰσχὺν δὲ περιεποιήσασθαι ὅμως οὐκ ἐλαχίστην τους προσσχόντας αὐτοῖς, 
ειδικό απαρέμφατο

Ἅπαντες γιγνώσκουσι ἰσχὺν δὲ περιποιησαμένους ὅμως οὐκ ἐλαχίστην τους προσσχόντας αὐτος
κατηγορηματική μετοχή 





 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου